Manuel d’utilisation du matériel

Vous consultez actuellement la documentation pour la dernière version (2.5.4). Pour accéder à une autre version, cliquez sur le bouton "Changer de version" situé dans le coin supérieur droit de la page.

■ Si vous n’êtes pas sûr de la version du produit que vous utilisez, veuillez contacter le support technique Mech-Mind pour obtenir de l’aide.

Consignes de sécurité

  • Ce produit contient des composants laser. Le laser est dangereux ; veuillez lire et comprendre le contenu de Sécurité laser avant d’utiliser le produit.

  • Avant de commencer à utiliser le produit, veuillez lire attentivement ce manuel afin d’apprendre la manière correcte et sûre de l’utiliser. Après lecture, conservez ce manuel soigneusement pour référence ultérieure. Mech-Mind ne saurait être tenue responsable de tout dommage ou blessure causés par une utilisation incorrecte.

  • Le respect des instructions et avertissements de ce manuel peut réduire les risques, mais ne peut pas les éliminer. Le non‑respect des consignes d’utilisation ou d’entretien de ce manuel peut entraîner un dysfonctionnement de certaines fonctions, des dommages au produit, une perte de données, ou d’autres conséquences imprévisibles.

  • Pour garantir que le produit fonctionne correctement et en toute sécurité, il doit être installé, raccordé, utilisé et entretenu correctement par des techniciens formés uniquement.

  • Chaque étape a été vérifiée lors de la rédaction de ce manuel. N’hésitez pas à contacter Mech-Mind si vous trouvez des erreurs dans le manuel ou si vous avez des questions.

Environnement de fonctionnement

  • Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme produit antidéflagrant. N’utilisez pas le produit dans des lieux présentant des risques d’explosion. IL EST INTERDIT de placer des substances corrosives, explosives ou inflammables à proximité du produit.

  • N’exposez pas le produit à une flamme nue ou à une température élevée afin d’éviter tout risque d’incendie. Ne placez pas le produit dans le feu et ne l’écrasez pas mécaniquement. De telles actions peuvent provoquer une explosion.

  • Vérifiez que l’environnement satisfait aux exigences de température de fonctionnement, d’humidité de fonctionnement, de résistance aux vibrations et aux chocs indiquées dans les spécifications techniques.

  • La température ambiante doit se situer dans la plage de température de fonctionnement du produit et ne doit pas varier fréquemment ni fortement. Le taux de variation de température ne doit pas dépasser 10 °C par heure. Si une stabilité d’exactitude à long terme est requise, la température ambiante doit être maintenue stable.

  • Veuillez utiliser le produit en intérieur (sauf pour LSR S-GL).

  • Veuillez utiliser le produit à des altitudes inférieures à 4000 mètres.

  • Installez le produit dans un endroit bien ventilé et ouvert. Ne placez pas le produit dans des endroits humides et poussiéreux.

  • N’installez pas le produit en plein soleil ni à proximité de dispositifs d’éclairage. Si cela est inévitable, utilisez un tissu ou un panneau de protection pour éviter les interférences lumineuses sur le produit.

  • N’installez pas le produit dans des lieux soumis à des vibrations ou des impacts.

  • N’installez pas le produit dans des lieux où de l’eau, de l’huile ou d’autres substances peuvent éclabousser le produit.

Montage du produit

  • Installez le produit et les câbles à distance des lignes à haute tension.

  • Pour assurer une bonne dissipation de la chaleur du produit, garantissez un flux d’air suffisant autour de celui‑ci. Si le produit est monté dans un espace clos, prévoyez des mesures supplémentaires de refroidissement actif.

  • N’alimentez pas le produit tant qu’il n’est pas solidement fixé et que les câbles ne sont pas correctement raccordés. N’effectuez aucune opération lorsque le produit est sous tension.

Utilisation du produit

  • Le produit est un instrument de précision. Lors de son utilisation, ne le soumettez pas à des chocs ou vibrations importants, tels que le lâcher ou une collision avec d’autres appareils. Des chocs ou vibrations importants peuvent dégrader significativement les performances du produit ou empêcher son bon fonctionnement.

  • Ne laissez aucun corps étranger, tel que des pièces métalliques, de la poussière, du papier ou des copeaux de bois, pénétrer dans le produit. Cela peut entraîner un incendie, une décharge électrique, un dysfonctionnement, etc.

  • Ne réparez pas et ne démontez pas le produit vous‑même. Cela peut entraîner un incendie, une décharge électrique, un dysfonctionnement, etc.

  • Ne regardez pas fixement le faisceau lumineux lors de l’utilisation du produit.

  • Avant la première utilisation du produit, vérifiez son extérieur pour détecter tout signe d’impact, tel que des rayures, des bosses ou des déformations. Le cas échéant, contactez rapidement l’agent commercial local.

  • Avant la première utilisation du produit, retirez les films de protection présents sur le produit.

  • Avant d’utiliser le produit, vérifiez‑le soigneusement pour détecter tout dommage, signe d’entrée d’eau, odeur suspecte, fumée, boulons desserrés ou endommagés, etc., et assurez‑vous que le produit est en bon état de fonctionnement. En cas de l’une des anomalies ci‑dessus, déconnectez immédiatement l’alimentation.

  • Pour garantir que la précision des données acquises par le produit atteint les valeurs indiquées dans les spécifications techniques, veuillez laisser le produit chauffer avant de l’utiliser. Refer to Utiliser la caméra pour la méthode spécifique de préchauffage du produit.

  • Pour garantir un fonctionnement stable de la caméra, lors de l’acquisition continue de données 3D via des appels API, veuillez respecter les exigences d’intervalle d’acquisition minimal : 3 secondes pour LSR S-GL, LSR L-GL, LSR XL-GL et DEEP-GL, et 2 secondes pour PRO S-GL, PRO M-GL, UHP-140-GL, NANO-GL et NANO ULTRA-GL. Lorsque le Mode de codage à franges est réglé sur Translucide, l’intervalle d’acquisition minimal pour PRO S-GL et PRO M-GL est de 5 secondes ; lorsque le Mode de codage à franges est réglé sur Réfléchissant, l’intervalle d’acquisition minimal pour PRO S-GL, PRO M-GL et NANO ULTRA-GL est de 3 secondes. Dans le cas contraire, l’acquisition des données peut échouer et la durée de vie du produit peut être raccourcie.

  • Pendant le réglage des paramètres, n’éteignez pas l’alimentation. Cela peut entraîner la perte des réglages des paramètres.

  • La haute température provoque le vieillissement du câble d’alimentation. Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation pour détecter des signes de vieillissement. Si le câble d’alimentation est vieilli, contactez Mech-Mind pour obtenir un remplacement.

  • Si le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de couper l’alimentation.

  • Le produit est un instrument de précision, et sa précision est affectée par des facteurs tels que les variations de température et la durée d’utilisation. Il est recommandé de vérifier les paramètres intrinsèques et d’effectuer des corrections (si nécessaire) tous les 6 mois.

Alimentation en air

  • L’air comprimé doit être propre et sec, exempt d’humidité, d’huile ou d’autres impuretés.

  • Il est recommandé d’installer des filtres à air, des séparateurs huile‑eau ou d’autres équipements de purification dans le système d’alimentation en air.

  • Dans des environnements à mauvaise qualité d’air ou à forte humidité, l’ajout d’un dessiccateur d’air est recommandé.

  • L’absence de mesures efficaces de purification de l’air peut entraîner un fonctionnement instable des vérins, une usure accélérée des composants d’étanchéité ou des dysfonctionnements de l’équipement.

Utilisation de l’adaptateur / alimentation sur rail DIN

  • Ne chauffez pas et ne mettez pas l’adaptateur / l’alimentation sur rail DIN et le câble d’alimentation au feu.

  • N’utilisez pas le produit si le port d’alimentation, l’adaptateur / l’alimentation sur rail DIN, ou la prise d’alimentation est humide.

  • Veuillez utiliser la tension spécifiée. Le non‑respect peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. L’adaptateur / l’alimentation sur rail DIN et le câble d’alimentation doivent être correctement mis à la terre. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur / l’alimentation sur rail DIN isolé fourni par Mech-Mind. S’il est nécessaire de le remplacer, veuillez utiliser un adaptateur / une alimentation sur rail DIN conforme aux normes de sécurité pertinentes.

  • Veuillez installer l’adaptateur / l’alimentation sur rail DIN à l’intérieur d’une armoire de contrôle. N’installez pas l’adaptateur / l’alimentation sur rail DIN dans un endroit où il est difficile de couper l’alimentation.

  • Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.

Sécurité laser

  • Le produit émet un faisceau laser. Évitez toute exposition directe des yeux au faisceau laser. Ne regardez pas directement le faisceau laser ni la lumière réfléchie. Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes. L’observation du faisceau laser peut provoquer des troubles visuels tels que l’éblouissement et des images rémanentes. Respectez strictement les exigences d’utilisation et de réglage de ce manuel.

  • Ne regardez pas le faisceau laser à l’aide d’instruments optiques (tels que des télescopes). Cela peut entraîner des lésions oculaires.

  • Le faisceau laser ne doit pas se trouver au niveau des yeux humains. Ne positionnez pas la trajectoire du laser à hauteur des yeux.

  • Soyez attentif à la trajectoire du faisceau laser. Les réflexions spéculaires ou diffuses du faisceau peuvent entraîner une exposition à la lumière réfléchie. Bloquez les réflexions en installant un carter de protection.

  • Le non‑respect des consignes d’utilisation de ce manuel peut entraîner une exposition à des radiations laser dangereuses.

  • Le produit ne dispose pas d’un mécanisme permettant d’arrêter l’émission laser lorsqu’il est démonté. Ne démontez pas le produit.

Consignes d’élimination

  • Veuillez vous conformer aux lois et réglementations locales lors de l’élimination du produit afin d’éviter de polluer l’environnement. Ne jetez pas l’ancienne batterie avec les déchets ménagers. Ne vous débarrassez pas du produit de manière irresponsable. Une élimination inappropriée peut polluer l’environnement.

Certifications

Le produit est conforme aux normes et exigences d’évaluation suivantes. Veuillez noter que les statuts de certification peuvent être mis à jour. Pour plus d’informations, veuillez contacter les agents commerciaux locaux.

Conforme aux exigences et normes suivantes :

  • Normes européennes de compatibilité électromagnétique

  • Normes américaines ANSI C63.4, 47 CFR PART 15B, et UL 61010-1

  • Canada ICES-003

  • Japon VCCI-CISPR 32:2016

  • Corée du Sud KS C 9832 et KS C 9835

Sécurité des produits laser

La classification du laser est mise en œuvre sur la base de la norme IEC 60825-1:2014, conformément aux exigences de la Laser Notice n° 56 de la FDA (CDRH).

CE

ce mark

Le texte intégral de la Déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse https://downloads.mech-mind.com/?tab=tab-eu-dec

Normes européennes de compatibilité électromagnétique :

  • EN 55032:2015+A11:2020+A1:2020

  • EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021

  • EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

  • EN 55035:2017+A11:2020

ashcan mark

Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE au sens de la directive 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez plutôt protéger la santé humaine et l’environnement en remettant votre équipement usagé à un point de collecte désigné pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, désigné par le gouvernement ou les autorités locales. Une élimination et un recyclage appropriés contribueront à éviter des conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter les autorités locales pour plus d’informations sur l’emplacement ainsi que sur les modalités et conditions de ces points de collecte.

FCC

fcc mark

NOTE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux dispositifs numériques de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais.

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil.

VCCI

vcci mark

Ceci est un équipement de classe A. L’utilisation de cet équipement dans un environnement résidentiel pourrait provoquer des interférences radio. Dans un tel cas, il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures correctives.

VCCI-A

Contenu de l’emballage

  • Caméra

  • Manuel d’utilisation

camera package content
user manual
  • Câble d’alimentation CC

  • Câble Ethernet

dc power cable
ethernet cable
  • Sac d’accessoires

Vis à tête cylindrique à six pans creux M4 × 8 (Qté : 8)

Vis à tête cylindrique à six pans creux M5 × 8 (Qté : 8)

screw m4 8
screw m5 8

Vis à tête cylindrique à six pans creux M8 × 20 (Qté : 2)

Boulons en T M8 × 20 (Qté : 2)

bolt m8 20
bolt t

Écrous M8 (Qté : 2)

Écrous M8 à bride (Qté : 2)

nut m8
nut flange

Rondelles M8 (Qté : 2)

Goupilles cylindriques Ø6 × 10 (Qté : 4)

washer
dowel pin

Support pour colliers de serrage (Qté : 1)

Colliers de serrage (Qté : 50)

cable tie mount
zip tie

Clés hexagonales (Qté : 3)

Plaque de calibration (uniquement UHP-140-GL)

hex key
calibration board
  • Pour la liste précise des articles inclus, reportez-vous à la liste de colisage dans l’emballage.

  • Avant utilisation, veuillez vous assurer que l’emballage est intact, que la caméra n’est pas endommagée et qu’aucun accessoire ne manque. Veuillez contacter Mech-Mind si des articles sont endommagés ou manquants.

  • Pour les spécifications techniques des câbles, reportez-vous à Câble d’alimentation CC et Câble Ethernet.

  • La plaque de calibration est un accessoire standard pour UHP-140-GL et un accessoire optionnel pour les autres modèles.

  • La plaque de calibration est placée à l’intérieur de la boîte d’emballage, En raison de sa petite taille, veuillez vérifier soigneusement.

Accessoires optionnels

Alimentation sur rail DIN

Plaque de calibration (sauf pour UHP-140-GL)

din rail power supply

calibration board

Pour les spécifications techniques de l’alimentation rail DIN ou de la plaque de calibration, voir Alimentation sur rail DIN et Plaque d’étalonnage.

Schémas fonctionnels

DEEP-GL, LSR S-GL, LSR L-GL, LSR XL-GL, PRO S-GL, PRO M-GL, et UHP-140-GL

diagram general

Nom

Fonction

Port DC 24V

1: GND

3: 24 VDC

2: GND

4: 24 VDC

Port ETH

1: MD3_P

5: MD1_P

2: MD2_N

6: MD0_N

3: MD2_P

7: MD3_N

4: MD0_P

8: MD1_N

Voyant PWR

Éteint: non connecté à l’alimentation

Vert: tension normale

Jaune fixe: tension inférieure à 16 V ou supérieure à 28 V

Rouge fixe: tension inférieure à 12 V

Voyant LINK

Éteint: non connecté au réseau

Vert fixe ou clignotant: connecté au réseau

Voyant SYS

Éteint: caméra non démarrée

Vert fixe: démarrage de la caméra

Vert clignotant: fonctionnement normal de la caméra

Jaune clignotant: tension instable ou température anormale

Rouge clignotant: dysfonctionnement

Voyant SCAN

Vert fixe: acquisition et traitement des données

Pas d’acquisition ni de traitement de données

NANO-GL et NANO ULTRA-GL

diagram special

La figure ci-dessus utilise NANO-GL à titre d’exemple.

Nom

Fonction

Voyant PWR

Éteint: non connecté à l’alimentation

Vert: tension normale

Voyant LINK

Éteint: non connecté au réseau

Vert fixe ou clignotant: connecté au réseau

Port ETH

1: MD3_P

5: MD1_P

2: MD2_N

6: MD0_N

3: MD2_P

7: MD3_N

4: MD0_P

8: MD1_N

Port DC 24V

1: GND

3: 24 VDC

2: GND

4: 24 VDC

Monter la caméra

La caméra peut être montée selon les configurations suivantes :

Configuration Exigences

Montée sur la bride du robot et se déplace avec le robot.

mount to flange
  • La caméra doit rester immobile par rapport à la bride du robot.

  • Lors de la fixation des câbles de la caméra, laissez une partie non fixée, afin que les câbles puissent se déplacer avec le robot sans être endommagés par la traction.

  • Pendant l’acquisition de données, le robot doit cesser de se déplacer, afin que la caméra reste immobile. Par ailleurs, le robot et les dispositifs environnants ne doivent pas obstruer la caméra.

Montée sur une structure fixe et ne se déplace pas avec le robot.

mount to stand
  • La structure doit être stable, sans oscillation.

  • La caméra doit rester immobile par rapport à la structure.

  • Pendant l’acquisition de données, les dispositifs environnants ne doivent pas obstruer la caméra.

Montée sur un rail linéaire et se déplace avec le rail linéaire.

mount to slide
  • La caméra doit rester immobile par rapport à la surface du rail linéaire utilisée pour monter la caméra.

  • Les vibrations et les chocs générés pendant le mouvement du rail linéaire, ainsi qu’au démarrage et à l’arrêt de ce mouvement, doivent rester dans les limites de résistance aux vibrations et aux chocs de la caméra.

  • Pendant l’acquisition de données, le rail linéaire doit cesser de se déplacer, afin que la caméra reste immobile. Par ailleurs, les dispositifs environnants ne doivent pas obstruer la caméra.

  • Vérifiez si l’environnement satisfait aux exigences de température de fonctionnement, d’humidité de fonctionnement, de résistance aux vibrations et aux chocs indiquées dans les spécifications techniques.

  • Pour garantir une bonne dissipation thermique, il faut assurer une ventilation ou une conduction thermique adéquate. N’utilisez pas la caméra dans un espace entièrement fermé, tel qu’une coque de protection hermétique. Lorsque la température ambiante est inférieure à 35°C, maintenez au moins 80 mm de dégagement sur tous les côtés de la caméra ; 100 mm ou plus sont recommandés. Assurez un débit de ventilation d’au moins 8 m³/h ; 40 m³/h ou plus sont recommandés. Dans des environnements où la température est supérieure ou égale à 35°C, il est recommandé de déployer des dispositifs de refroidissement actifs supplémentaires.

  • Pour assurer une qualité de données satisfaisante, veillez à ce que la distance entre la caméra et la surface de l’objet cible soit dans la plage de la distance de travail recommandée tout en répondant aux exigences de champ de vision et d’espace de mouvement du robot. Reportez-vous aux spécifications techniques pour la distance de travail recommandée.

  • Évitez les collisions entre la caméra et d’autres dispositifs en mettant en œuvre des mesures telles que la planification d’une trajectoire appropriée du robot.

  • Préparez vous-même la structure fixe ou la structure qui relie la caméra et le robot / rail linéaire. Reportez-vous aux spécifications techniques pour les dimensions et positions des trous de fixation et des trous de goupilles, ainsi que l’exigence de planéité de la surface de montage.

  • Pour plus d’informations, voir Directives d’installation et de routage des câbles de la caméra.

Après avoir déterminé la configuration, référez-vous aux sections suivantes et fixez la caméra sur la surface de montage via le support de caméra ou des trous taraudés.

  • Préparez vous-même une clé plate de taille appropriée.

  • Si la surface de montage est trop épaisse, préparez vous-même des boulons ou des vis de longueur appropriée.

  • Si la surface de montage comporte des trous pour goupilles, vous pouvez utiliser les goupilles pour aider à positionner correctement la caméra.

Monter via le support de caméra

À l’aide du support de caméra, vous pouvez monter la caméra sur les types de surfaces suivants :

  • Profilé en aluminium à rainure en T

  • Surface avec des trous de fixation percés

  • Le support de caméra est fixé à l’arrière de la caméra dans l’emballage.

  • Vous pouvez fixer le support d’attache-câble sur le support de caméra. Pour plus de détails, voir Monter le support d’attache-câble.

Monter sur un profilé en aluminium à rainure en T

Comme illustré ci-dessous, placez 2 rondelles M8 et 2 boulons en T M8 × 20, puis utilisez la clé plate pour serrer 2 écrous à collerette. Le couple de serrage recommandé est de 12 à 13 N·m.

  • DEEP-GL, LSR S-GL, LSR L-GL, LSR XL-GL, PRO S-GL, PRO M-GL, and UHP-140-GL:

    mount with bracket 1
  • NANO-GL:

    mount with bracket 2
  • NANO ULTRA-GL:

    mount with bracket 3

Monter sur une surface avec des trous de fixation percés

Comme illustré ci-dessous, placez 2 rondelles M8 et 2 vis à tête cylindrique à six pans creux M8 × 20, puis utilisez la clé plate pour serrer 2 écrous. Le couple de serrage recommandé est de 12 à 13 N·m.

  • DEEP-GL, LSR S-GL, LSR L-GL, LSR XL-GL, PRO S-GL, PRO M-GL, and UHP-140-GL:

    mount with bracket 4
  • NANO-GL:

    mount with bracket 5
  • NANO ULTRA-GL:

    mount with bracket 6

Monter le support d’attache-câble

Après avoir monté le support d’attache-câble, vous pouvez fixer les câbles avec des colliers pour éviter d’endommager les câbles par la traction.

Comme illustré ci-dessous, utilisez la clé hexagonale pour serrer 2 vis à tête cylindrique à six pans creux M5 × 8. Le couple de serrage recommandé est de 2,2 à 2,5 N·m.

  • DEEP-GL, LSR S-GL, LSR L-GL, LSR XL-GL, PRO S-GL, PRO M-GL, and UHP-140-GL: Vous pouvez utiliser les trous taraudés à différentes positions (indiquées par des flèches) pour monter le support d’attache-câble.

    mount cable tie mount 1
  • NANO-GL:

    mount cable tie mount 2
  • NANO ULTRA-GL:

    mount cable tie mount 3

Monter via les trous taraudés à l’arrière

Lors du montage de LSR S-GL et NANO ULTRA-GL avec cette méthode, veillez à ce que l’arrière de la caméra soit en contact étroit avec une surface métallique pour la dissipation thermique, afin que la caméra ne surchauffe pas et ne fonctionne pas mal.

  1. Utilisez la clé hexagonale pour retirer le support de caméra. Pour LSR S-GL et NANO ULTRA-GL, retirez également le panneau de dissipation thermique.

  2. Comme illustré ci-dessous, placez les vis à tête cylindrique à six pans creux de la spécification correspondante dans les trous de montage. Ensuite, utilisez la clé hexagonale pour visser légèrement les vis dans l’ordre indiqué, puis serrez complètement tous les boulons dans l’ordre indiqué.

    • NANO ULTRA-GL: vis à tête cylindrique à six pans creux M4 × 8 (couple de serrage recommandé : 1,4 à 1,6 N·m)

    • Autres modèles : vis à tête cylindrique à six pans creux M5 × 8 (couple de serrage recommandé : 2,2 à 2,5 N·m)

    Le nombre de vis nécessaires varie selon le modèle.

  • DEEP-GL, LSR S-GL, LSR L-GL, LSR XL-GL, PRO S-GL, PRO M-GL, and UHP-140-GL:

    mount with threaded holes 1
  • NANO-GL:

    mount with threaded holes 2
  • NANO ULTRA-GL:

    mount with threaded holes 2 1

Monter via les trous taraudés sur le dessus

Les modèles suivants offrent des trous taraudés pour un montage sur le dessus : LSR S-GL, LSR XL-GL, NANO ULTRA-GL et UHP-140-GL.

  1. Utilisez la clé hexagonale pour retirer le support de caméra.

  2. Comme illustré ci-dessous, placez les vis à tête cylindrique à six pans creux de la spécification correspondante dans les trous de montage. Ensuite, utilisez la clé hexagonale pour visser légèrement les vis dans l’ordre indiqué, puis serrez complètement tous les boulons dans l’ordre indiqué.

    • NANO ULTRA-GL: vis à tête cylindrique à six pans creux M4 × 8 (couple de serrage recommandé : 1,4 à 1,6 N·m)

    • Autres modèles : vis à tête cylindrique à six pans creux M5 × 8 (couple de serrage recommandé : 2,2 à 2,5 N·m)

mount with threaded holes 3

Connecter la caméra

connect the camera

Câble Ethernet et câble d’alimentation DC

  • Câble Ethernet: Insérez le connecteur M12-A du câble Ethernet dans le port ETH de la caméra, et insérez le connecteur RJ45 dans le port Ethernet de l’IPC.

  • Câble d’alimentation DC: Insérez le connecteur M12-A du câble d’alimentation DC dans le port DC 24V de la caméra.

Lors de l’insertion du câble Ethernet et du câble d’alimentation DC:

  1. Alignez l’ergot du connecteur avec l’encoche du port.

  2. Serrez l’écrou. Le couple de serrage recommandé est de 0.7 N·m. Un jeu d’environ 2 mm subsiste une fois l’écrou complètement serré.

  • Il est recommandé de connecter directement l’IPC et la caméra afin d’assurer la vitesse et la stabilité de la transmission des données. Si l’IPC ne dispose pas d’assez de ports Ethernet, veuillez utiliser un commutateur / routeur réseau industriel avec une bande passante d’au moins 1 Gbps.

  • N’utilisez pas de commutateurs / routeurs avec des bandes passantes inférieures à 1 Gbps ni de concentrateurs d’extension. Sinon, la connexion réseau peut devenir instable et la transmission des données peut échouer.

  • Veuillez utiliser un câble Ethernet blindé de spécification CAT5e ou supérieure.

  • Lors du montage de la caméra sur un bras de robot ou autre équipement mobile, veuillez fixer correctement les câbles d’alimentation DC et Ethernet côté caméra afin d’éviter d’endommager les câbles ou les connecteurs à cause de la traction.

Alimentation sur rail DIN

  • Veuillez préparer le câble d’alimentation AC.

  • Les instructions ci-dessous s’appliquent à l’alimentation sur rail DIN fournie par Mech-Mind. Si vous utilisez votre propre alimentation sur rail DIN, veuillez vous référer à son manuel d’utilisation pour les instructions de connexion.

  • Veuillez utiliser une prise d’alimentation monophasée à 3 broches avec mise à la terre de protection pour l’alimentation AC.

din rail connection
  1. Utilisez un tournevis plat pour desserrer les vis sur les bornes de l’alimentation sur rail DIN.

  2. Connectez le câble d’alimentation DC: Insérez les deux fils portant les étiquettes +V dans les deux bornes de sortie +V de l’alimentation sur rail DIN, les deux fils portant les étiquettes -V dans les deux bornes de sortie -V, et le fil portant l’étiquette PE dans la borne de terre (pe).

  3. Connectez le câble d’alimentation AC: Insérez le fil de phase dans la borne d’entrée L de l’alimentation sur rail DIN, le fil neutre dans la borne d’entrée N, et le fil de terre dans la borne de terre (pe).

  4. Utilisez le tournevis plat pour serrer les vis sur les bornes.

  • La tension fournie à la caméra par l’alimentation sur rail DIN doit atteindre 24 V.

  • Veuillez installer l’alimentation sur rail DIN à l’intérieur d’une armoire de commande.

  • L’alimentation sur rail DIN ou le rail DIN doit être correctement mis à la terre. Si vous installez plusieurs alimentations sur le même rail DIN, assurez une distance suffisante entre elles.

  • N’alimentez qu’après que tous les câbles sont entièrement connectés. Une fois l’alimentation fournie, le témoin PWR doit être vert fixe. Dans le cas contraire, veuillez contacter Mech-Mind.

Pour plus d’informations sur la sélection des câbles, le réglage de la tension des câbles et les précautions d’utilisation de l’alimentation sur rail DIN, voir Accessoires de caméra.

Utiliser la caméra

Préchauffage

Afin de garantir que la précision des données acquises par le produit atteigne les valeurs indiquées dans les spécifications techniques, veuillez utiliser Outil de préchauffage pour préchauffer le produit avant de l’utiliser.

  • Durée de préchauffage recommandée: 60 minutes pour UHP-140-GL et LSR S-GL, et 30 minutes pour les autres modèles.

  • Intervalle d’acquisition de données recommandé: Préchauffez le produit en utilisant l’intervalle d’acquisition de données en usage réel. Si l’intervalle d’acquisition de données en usage réel n’est pas fixe, il est recommandé de préchauffer avec l’intervalle d’acquisition moyen. Par exemple, en usage réel, des données sont acquises toutes les 6 à 10 secondes, puis pendant le préchauffage, les données doivent être acquises toutes les 8 secondes.

Télécharger et installer Mech-Eye SDK

Le produit est contrôlé par le logiciel fourni Mech-Eye SDK. Visitez Centre de téléchargement Mech-Mind pour télécharger et installer la dernière version de Mech-Eye SDK.

Utiliser Mech-Eye SDK

Via Mech-Eye SDK, vous pouvez vous connecter au produit et le contrôler pour acquérir des images et des nuages de points. Il est recommandé de vérifier la précision du produit en vérifiant les paramètres intrinsèques via Mech-Eye SDK avant d’utiliser le produit pour acquérir des données pour la première fois.

Lorsque vous vous connectez au produit dans Mech-Eye SDK pour la première fois, il se peut que vous deviez mettre à niveau le micrologiciel du produit.

Maintenance

Inspections régulières

La caméra est un instrument de précision. Veuillez effectuer les inspections suivantes régulièrement afin de vous assurer que la caméra est dans des conditions de fonctionnement optimales.

Vérifier les conditions externes

Inspection Mesure corrective Fréquence recommandée

Si le boîtier est usé, rayé ou déformé.

  • Ajuster la position ou la trajectoire de mouvement des appareils environnants pour éviter le frottement ou la collision avec la caméra.

  • En cas de collision : Vérifiez les paramètres intrinsèques via Mech-Eye SDK. Si les paramètres intrinsèques ont changé, cessez d’utiliser la caméra et contactez Mech-Mind.

Une fois par jour

Si la vitre de l’objectif présente des traces d’eau ou de la condensation.

Contactez l’assistance technique ou retournez le produit à Mech-Mind pour réparation.

Vérifier les câbles

Inspection Mesure corrective Fréquence recommandée

Si les câbles sont correctement connectés aux appareils.

Sécuriser la connexion.

Une fois par jour

Si les câbles sont pliés ou tordus.

Améliorez le cheminement des câbles afin d’éviter une flexion ou une torsion excessive des câbles. Le rayon de courbure ne doit pas être inférieur à 8 fois le diamètre extérieur du câble (8D).

Si les câbles sont vieillissants, usés ou déchirés.

Contactez Mech-Mind pour obtenir un remplacement.

Si des câbles dégagent une odeur de brûlé.

Contactez Mech-Mind pour remplacer le câble et identifier l’emplacement et la cause de l’odeur de brûlé afin d’éviter toute récurrence.

Vérifier le support de caméra

Inspection Mesure corrective Fréquence recommandée

Si le support de caméra vacille et si les vis sont desserrées.

Serrez les vis.

Une fois toutes les 2 semaines

Si le support de caméra est déformé.

La caméra a peut-être subi une collision. Vérifiez les paramètres intrinsèques via Mech-Eye SDK. Si les paramètres intrinsèques ont changé, cessez d’utiliser la caméra et contactez Mech-Mind.

Vérifier les paramètres intrinsèques

Inspection Mesure corrective Fréquence recommandée

Vérifiez, via Mech-Eye SDK, si les erreurs des paramètres intrinsèques sont importantes.

Corrigez les paramètres intrinsèques. Si, après correction, les erreurs restent importantes, veuillez contacter Mech-Mind.

Une fois tous les 6 mois

Nettoyage

Débranchez le produit de l’alimentation avant le nettoyage. Lors du nettoyage de la surface du produit, utilisez un chiffon doux et propre pour essuyer délicatement la poussière et les débris. Pour nettoyer les fenêtres, afin d’éviter les rayures, vous pouvez utiliser un chiffon doux, propre et non pelucheux avec un nettoyant pour objectifs ou pour verre pour essuyer soigneusement les fenêtres. Il est recommandé de nettoyer le produit une fois par jour.

  • Si le produit n’est pas déconnecté de l’alimentation pendant le nettoyage, un risque d’électrocution peut être présent.

  • Il est recommandé d’utiliser des lingettes humides ou des nettoyants dont l’isopropanol est l’ingrédient actif principal. N’utilisez pas d’essence, de kérosène ou d’autres substances corrosives. Ces substances peuvent endommager l’extérieur et la structure interne du produit.

  • N’utilisez pas de pistolet haute pression ni de tuyau pour pulvériser et laver le produit. Mech-Mind ne pourra être tenue responsable d’aucun dommage ou perte causés par des dommages liés aux liquides subis par le produit.

  • Lorsque vous utilisez le produit après une longue période de stockage, veuillez d’abord nettoyer le produit.

Stockage

  • LSR S-GL: Le produit est classé IP67. Le boîtier du produit peut empêcher la poussière et l’eau de pénétrer et d’affecter les fonctions du produit. Veuillez éviter d’immerger le produit dans l’eau ou de le placer à l’extérieur pendant une longue période. En cas de non-utilisation, veuillez stocker le produit dans un endroit intérieur, sec, frais et bien ventilé. La température de stockage du produit est de -20–60°C.

  • Modèles autres que LSR S-GL: Le produit est classé IP65. Le boîtier du produit peut empêcher la poussière de pénétrer et d’affecter les fonctions du produit. Veuillez éviter d’immerger le produit dans l’eau, de l’installer dans un environnement très humide ou de le placer à l’extérieur pendant une longue période. En cas de non-utilisation, veuillez stocker le produit dans un endroit intérieur, sec, frais et bien ventilé. La température de stockage du produit est de -20–60°C.

  • Débranchez le produit de l’alimentation lors du stockage afin d’éviter tout risque d’incendie.

  • Ne pointez pas l’objectif directement vers le soleil ou une autre source lumineuse intense. Une lumière intense peut provoquer une détérioration du capteur d’image et produire des zones blanches floues sur les images.

Transport

Lors du transport du produit, veuillez utiliser l’emballage d’origine afin d’assurer une protection suffisante du produit et d’éviter les dommages induits par le processus de transport.

Dépannage

Pour plus d’informations sur les problèmes courants et des conseils de dépannage, voir Dépannage.

Réparation

Si le produit présente un dysfonctionnement, vous pouvez le retourner à Mech-Mind pour réparation. Avant de le retourner, veuillez contacter l’assistance technique ou l’agent commercial local et fournir les détails du dysfonctionnement.

Clause de non-responsabilité

Il est fortement recommandé d’utiliser l’alimentation électrique et les câbles fournis par Mech-Mind afin de garantir la conformité aux normes de sécurité et CEM. Mech-Mind ne saurait être tenue responsable de tout problème causé par l’utilisation d’une alimentation électrique et de câbles fournis par un tiers.

Les logos Mech-Mind et de la série Mech-Mind, y compris logo, sont des marques déposées de Mech-Mind Robotics Technologies Co., Ltd. et d’autres entités affiliées.

© Copyright 2026, Mech-Mind Robotics Technologies Co., Ltd.

Sauf autorisation écrite préalable de Mech-Mind Robotics Technologies Co., Ltd. (« Mech-Mind »), aucune partie des marques ne peut être utilisée, reproduite, modifiée, transmise, transcrite, ou utilisée ou vendue avec d’autres produits dans le cadre d’une offre groupée, par quelque entité ou individu que ce soit, sous quelque forme que ce soit et pour quelque raison que ce soit.

Toute atteinte aux droits de marque de Mech-Mind sera sanctionnée conformément à la loi.

Mech-Mind se réserve tous les droits relatifs au présent manuel d’utilisation. Conformément aux lois sur le droit d’auteur, sauf autorisation de Mech-Mind, le présent manuel d’utilisation ne peut être reproduit, modifié ou diffusé, en tout ou partie, par quelque entité ou individu que ce soit. Les utilisateurs ayant acheté et utilisant le produit peuvent télécharger, imprimer ou copier le manuel d’utilisation pour un usage personnel ou pour une utilisation au sein de l’organisation à laquelle ils appartiennent. Sauf autorisation de Mech-Mind, le contenu du manuel d’utilisation ne peut pas être utilisé à d’autres fins.

Cette page est-elle utile ?

Veuillez nous indiquer comment améliorer :

Nous accordons de l’importance à votre vie privée

Nous utilisons des cookies pour vous offrir la meilleure expérience possible sur notre site web. En continuant à utiliser le site, vous reconnaissez accepter l’utilisation des cookies. Si vous refusez, un cookie unique sera utilisé pour garantir que vous ne soyez pas suivi ou reconnu lors de votre visite sur ce site.